En esta oportunidad mostramos cómo es posible crear nuestros propios subtítulos para las películas que tengamos en nuestros ordenadores o bien las que realicemos en nuestras aulas.
He de confesar que personalmente me resulta difícil pero creo que una vez dominado es una herramienta imprescindible para hacer accesibles nuestros materiales audiovisuales producidos en las aulas.
Un programa que he encontrado es:
Subtitle Workshop es una aplicación para agregar, editar y convertir subtítulos de las películas, es tan sencillo como escribir el texto (incluye un corrector ortográfico para que sea más sencillo aún) e indicar el tiempo que deseamos que aparezca en pantalla.
Permite la previsualización de la película con los subtítulos ya añadidos, así podremos ir ajustando el tiempo que se debe mostrar la frase adecuada.
Los subtítulos pueden ser guardados y también importados, soporta multitud de formatos(.ass, .aqt, .txt, .asc, .dks, .sub, .mpl, .psb, .smi, .stl, .vsf, .zeg, etc)
http://subtitle-workshop.uptodown.com/
Aquí unos vídeos explicativos:
http://subtitle-workshop.uptodown.com/
Aquí unos vídeos explicativos:
Cómo hacer subtítulos con movie maker
No hay comentarios:
Publicar un comentario